1. |
colpo basso
00:43
|
|
||
2. |
sottosopra
00:50
|
|
||
senza vergogna
escono dalle fogne
veleno
trabocca da vili fauci
arriva l'ora anche per voi
appesi - per i piedi a testa in giù
EN
shamelessly
they emerge from the sewers
poison
overflows from their jaws
the time is coming
hanging - by the feet upside down
|
||||
3. |
NO
00:58
|
|
||
da sempre ormai
ci dicono cosa fare
un codice che sarebbe meglio seguire
metti la gonna
truccati in faccia
non vorrai uscire conciata così
sei troppo magra
sei troppo grassa
vestiti meglio
tenete a bada i dovresti
decidiamo da noi
da sempre ormai
ci dicono come fare
come apparire
come parlare
che cosa dire
cosa pensare
EN
they have been telling us what to do for ages
a set of rules you should follow
wear a skirt
make your face up
you don't want to go out dressed like that
you are too skinny
you are too fat
wear fancy clothes
hold your tongue
we can take our own decisions
they have been telling us how to do it for ages
how to look like
how to talk
what to say
what to think of
|
||||
4. |
ti capisco
01:08
|
|
||
cerca dentro di te
il motivo
per non staccar la spina
lo so è più forte di te
non farti schiacciare dall'ammasso di apatia
sveglia la rabbia
sveglia il dolore
EN
look inside yourself
for the reason why
you should not pull the plug
I know you can't help it
don't let apathy crash you
wake your anger up
wake your grief up
|
||||
5. |
nulla
01:14
|
|
||
giorno dopo giorno dopo giorno
sei ancora lì
sguardo fisso e schermo acceso
nessun sogno e schermo acceso
senza dubbi e schermo acceso
ti consumi per gli altri
per poi essergli grato
di una vita di nulla
presente futuro passato
essere morto ancora prima di morire
EN
day after day after day
you are still there
staring and screen on
no dreams and screen on
no doubts and screen on
you waste your life for them
in order to be grateful
for a void life
present future past
being dead before actually dying
|
||||
6. |
mediocre
01:09
|
|
||
hai sprecato l'ennesima occasione
per stare zitto
hai sprecato l'ennesima occasione
per pensare – fare bene
hai sprecato l'ennesima occasione
per stare zitto
hai sprecato – fatto schifo
a te sta bene così
sei mediocre e fai schifo
EN:
once again you blew a chance
to shut up
once again you blew a chance
to think and do well
once again you blew a chance
to shut up
you blew a chance – and sucked.
you are ok with it
you are mediocre and you suck
|
||||
7. |
|
|||
non ho più paura
trattenersi non è il caso
trattenersi non c'è tempo
che senso ha tenersi il mondo dentro
quando c'è un mondo fuori da colmare
perché pensare di valer meno
perché aspettare l'altrui consenso
non è il caso
tempo perso
EN
I am afraid no more
refrain yourself – there's no need to
refrain yourself – there's no time
what's the meaning of keeping the world inside
when there's a whole world to fill in
why thinking you aren't worth enough?
why waiting for others to approve?
there's no need to
wasted time
|
||||
8. |
delegare
01:41
|
|
||
ti è stato insegnato così
non dubiti nulla, ma è il nulla che hai in testa
capo chino, prega dio
a memoria litanie, per non prendersi impegni
non pensare
non parlare
non agire
delegare
genuflesso alla vita, non ti sporchi le mani
ma ti riempi la bocca di false e rosee realtà
EN:
you have been taught this
you doubt nothing, but it's nothingness you have in your head
head down, pray god
litanies known by heart, in order not to commit yourself
don't think
don't speak
don't act
delegate
bent on your knees, you don't get your hands dirty
you fill up your mouth with false and rosy realities
|
||||
9. |
stanza degli specchi
00:54
|
|
||
come si fende il buio?
da se stessi
è possibile fuggire, sì o no?
tutto ha una fine eppure continua.
Un'ostile sentenza.
O una fulgida speranza?
EN:
how do you cleave darkness?
is it possible to escape from yourself, yes or no?
everything comes to an end , yet it still continues.
hostile sentence or bright hope?
|
||||
10. |
resisto
01:09
|
|
||
capita che la vita ti colpisca forte
ma io resisto.
scemo scemo scemo
non sono mica
scema scema scema
non sono mica
scemi scemi scemi
non siamo mica
vengono pure a far la morale da te.
Resisto.
EN:
it happens that life hits you really hard
but I resist
stupid stupid stupid
I am not stupid
stupid stupid stupid
I am not stupid
stupid stupid stupid
we are not
as if that were not enough, they come lecturing you
I Resist.
|
Streaming and Download help
If you like SCEMO, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp